Предметы белорусского быта (часть третья)
Предметы белорусского быта из собрания музея «Белорусская хатка», Иркутского товарищества белорусской культуры имени Яна Доминиковича Черского ...
.
П
Пранік (Прое, прач,- местечковые названия) – плоский деревянный брусок с ручкой, которым прали (били) холщёвое бельё, при стирке и отбеливании.( ЭБ)
Прас - утюг
Прасніца – прялка для ручного прядения волокон льна, конопли, шерсть. «Але ты украў у мяне i лес i рэчку, i бераг круты.
- А праснiцу табе туды не трэба, а лапцейкi, а гуселькi – цымбалiкi? Хаця ж, табе на дудачцы – жалейцы больш падыходзиць. Рэчку я яго ўкраў. А ты куды глядзеў?» (ВК)
Праслица – глиняный или каменный грузик, который надевается на веретено для увеличения груза. (ЭБ)
Пуга, (бичык – местечковое название) – кнут, для пастьбы животных. «Падкралася Ліса цiшком да павозкi запрэгла ў яе бычка-трацячка, села на мяккай саломе і едзе сабе далей, пугай бычка паганяе» (БК).
.
Р
Рыдлёўка – штыковая лопата. «Пабег дадому, схапiў рыдлёўку ды назад. Адкапаў сябе ды бягу пчале на дапамогу». (Казкi 1,2).
.
С
Серп – загнутый полукругом нож с деревянной ручкой для уборки (жатвы) зерновых культур. «Закурчылася разагрэтая стужка металлу, ператвараючыся на вачах у Лецечкi ў серп». «Сярпы раблю.Урадзiла на дзiва, а хутка ўжо i жаць».ВК
Сякера - топор для рубки дров. «Каваль, каваль, выкуй мне сталёвую сякеру, а то я тваiх дзяцей паем» (Казкi). «Успомниу я, что у гаспадара за лавай сякерка тарцыть. Пабег, ўзяў сякерку, прасек ў дупле большую дзiрку i вылез». (Казкi).
Сальніца – посудина для хранения соли, более распространены деревянные, которые отличались размерами, формой, техникой изготовления. (ЭБ)
Скрыня – большой сундук, в котором хранили приданное, а после замужества хранили скатерти, ручники, столовое и постельное, полотно. (ЭБ) «Махахей крадком прайшоўся ад стала ў куток, дзе стаяла скрыня старой яшчэ работы, акутая с бакоў жалезам, аздобленная ўзорами. У той скрыни быў самы дарагi iх з бабаю набытак, нiчога, зразумела, каштоўнага, мо каму нават i проста рыззё. Але яны iшлi ад адной рэчы, што знаходзiлася ў старой той скрынi, як ад вяхi да вяхi, i ляжалi яны ў старой той скрынi, як пласты ўзаранай зямлi, захоўваючы ўсе прыкметы i нават пахi часу: iх маладосцi, калектывiзацыi, вяселля, вайны i мiру, сённяшняга жицця i падступаючай смерцi». (ВК) «Скарбу того было зусiм нiчога, что кот наплакаў, скрыня ды горка чыгуноў, чарапья на ёй ды кучка посцiлак i матрац, iкона зверху на матрацы, ашчадна, у мяккае покладзена iкона, видно, усё ж добраю рукою». (ВК), «- Чула я, - кажа царэўна, - што ёсць на дне мора скрыня, ў скрынi – заяц, ў зайцы – качка, ў качцы – яйка – то гэта яго смерць». (Казкi 1)
Ступа – деревянная ёмкость с пестом для получения из зерна крупы в домашних условиях.
Т
Торба – сумка из холщовой ткани. «Усыпала яна зарняткi ў торбачку i панесла ў млын», «Зарадавалася пападдзя, напакавала цэлую торбу кiлбас, сала, хлеба i просиць салдата: «Занясi ты, галубок, бацьку, няхай ён хоць трошкi паесць смачненькага» (Казкi 2).
Тоукач (тоукель) – пест, неотъемлемая часть ступы, предназначен для размельчения в ней зерна.
.
Х
Хустачка – платочек. «I паказала бацьку свой пярсцёнак і яго iмянную царскую хустачку» (Казкi).
.
Ц
Цэп – орудие для выбивания зерна из колосьев. Состоит из ручки (цапильни) длинной деревянной палки (1,25 – 2м. диам. 2,5 – 4см) и прикреплённой к ней ремешком (путцем) второй более короткой (45 – 95см, диам. 3,5 – 5см.), но тяжёлой палки (бич, бичук). (ЭВС) «Пайшла яна на ток, ўзяла цэп i змалацiла пшанiчны каласок» (Казкi). «На Немиге снопы стелют головами, молотят цепами булатными». (ВК)
Ч
Чан – металлическая большая посудина полусферической формы для приготовления пищи на открытом очаге.
Чапела – сковородник (для вынимания сковороды из печи). «Чапела, чапела, чаго дома не была» - присказка.
Чесалка – приспособление для расчёсывания льна, с целью изготовления из него пряжи.
Чвэрць – «четверть», стеклянная бутыль, ёмкостью 2, 5литра.
Чыгунок – чугунная посудина с узким дном и фигурно расширяющимися кверху боками, предназначен для приготовления пищи в русской печи. «Ухопiць ранiцай, як птушка, што-небудзь, укiне ў рот кавалак хлеба, запье малаком, ну, мо скрылёк сала, калi яно ў яго далежваецца да лета, канечне; удзень – гладышка кiслага малака; вечарам – чыгун паронак ды зноў тое ж малако, вось i ўсё». «Узяў у каморы бутэльку, дастаў з печы чыгунок, ў якiм адтоплiвала баба Ганна кiслае малако, пачаў злiваць з чыгунка ў бутэльку сыроватку i не прыкмецiў, што бяжыць яна не ў пляшку, а ў паганае вядро: горка яму было – не сваё малако, не свая сыроватка». ВК
В качестве справочной литературы использованы:
1. Этнография Беларуси, энциклопедия. Минск «Беларуская савецкая энцыклопедия» имя Петруся Бровки 1989, в сокращении - ЭБ.
2. Этнография восточных славян. Очерки традиционной культуры. М. «Наука» 1987, в сокращении - ЭВС
3. С.М.Грабчиков, «Русско – Белорусский словарь», Минск, «Народная асвета», 1993 г. – Р-БС
4. С.М. Грабчыкау, «Белорусско – Русскi слоуник", Минск, «Народная асвета», 1993 г. Б-РС
Иллюстративный материал:
1. «Людзей слухай, а свой розум май», Беларускiя народныя казкi, Минск «Юнацтва» 1987г. – в сокращении - Казкi 1.
2. «Беларускiя народныя казкi», Мiнск «Юнацтва» 1990г. – в сокращении Казкi 2.
3. Вiктар Казько, «Неруш», «Суд у слабадзе», Мiнск «Юнацтва», 1991г. – в сокращении - ВК
Составитель Аболина Лариса
Фотографии Ступина Дмитрия