Иркутская область, города и районы Иркутской области, ее жизнь, культура, история, экономика - вот основные темы сайта "Иркутская область : Города и районы". Часто Иркутскую область называют Прибайкальем, именно "Прибайкалье" и стало названием проекта, в который входит этот сайт.

Мария Хадаханэ. О любви – жарко, о дружбе народов – бережно

Мария ХАДАХАНЭ (кандидат филологических наук, Заслуженный работник культуры России Республика Тыва)  

 

О любви – жарко, о дружбе народов – бережно  

Я родилась и выросла в бурятской семье, а потому с интересом прочитала повесть Анатолия Байбородина «Ели­зар и Дарима» в аль­манахе народов Восточной Сибири «Созвездие дружбы» и открыла само­бытного писателя, автора книг «Старый покос», «Поздний сын», «Воля», «Диво», «Русский месяцеслов». Нехитрый сюжет — проводы в армию в бурятской деревне. Герои — Галсан, Бадма, Дамбиха, Баясхалан, и главные – Дарима  и Елизар Калашников. Собрались гости на обжорные про­водины. Осадистая баба-квашня гурти­ла тарелки, пиалы, стругала кирпич чая. Шла варка и парка. Подмяв ноги под себя, сидели старики.На столе млела пахучая баранина. Парни на спор ломали трубчатые кости, подчалив к столу, разухарились. Поле­тела гулко, захлебисто песня ...

А вокруг —- щекастые холмы, степные увалы, взлобки, пастбище со скудной травой — степь почивала. Так живопи­сует автор. В шуме и разговорах зата­ился Елизар — друг детства, он ищет глазами Дариму, давно к ней припало сердце, но и давно они не виделись.

В тексте мелькают бурятские словеч­ки: бухэлер, бахалдэ, хама угэ, худларить, бурун, хубун — все к месту. Издавна живут рядом буряты и семейские ста­роверы — это их родимая общая земля матушки Сибири. Подробно описаны быт и привычки деревни.

А вот портрет девушки: «У Даримы коса — воронье крыло, и глаза смоля­ные, гибко, словно два лука, утянутые к вискам. Девушка робко и боязливо, но все же ласково улыбнулась широки­ми губами, похожими на лепестки таеж­ной сараны. Волосы пахли степным кле­верным ветром».

Летняя ночь, как сладкий вздох, — все и случилось по зову молодой крови.

Ржаные вихры Елизара покорили де­вушку. Страстно, жарко, чувственно на­писана любовь в степи. Село полно слухов, осуждения родни. Как сложит­ся судьба? Парень уехал на учебу, пи­шет ей стихами: «Руки ослепли мои, Теп­ло твоих рук позабыли, милая, здрав­ствуй! Не слушай их: какое им дело?» Мечтает жить в юрте, сердится: может, мне в бурята переделаться? Какая раз­ница — русский, бурят... Скоро вооб­ще будут сплошные мировые люди, на­циональности и в паспорте не будут метить, а потом, море русских с бурята­ми переженились. Лишь бы друг друга любили... Выбор остается за Даримой...

Такую тонкую тему межнациональных взаимоотношений иркутский писатель Анатолий Байбородин решает бережно и де­ликатно, утверждая народные идеалы любви полновесным сочным талантли­вым народным словом.

Кроме романтической линии есть ха­рактеры городской крали Дианы с та­ким знакомым присловьем: «Живете на нашей земле...» Есть и лихая судьба Дамбихи — в любом народе баламуты водятся и плохо кончают. Лиризм пове­ствования трогает — пропущены через сердце автора маятная любовь и невоз­вратное счастье. Человек не может без любви. По тувинской пословице обувь жмет — лицо краснеет, жена не любит — плечи сутулые. Умеет автор передать самоощущение народа. Такой теплый привет донесся с моей родной земли. А еще в альманахе представлены народы Приангарья. И тувинцев приглашают.

Я призываю вас — читайте. Это один из способов не поддаться тлетворному влиянию бездуховности. Читайте, ходи­те в театр. Пусть трудно. Но это не первый раз в истории. А поэтому нуж­но жить, а не выживать.

 

 

О творчестве Анатолия Байбородина